Примеры употребления "permises" во французском

<>
Les circonstances ne m'ont pas permises d'aller à l'étranger. Die Umstände haben es mir nicht erlaubt, ins Ausland zu gehen.
Je ne le permets pas. Ich erlaube es nicht.
Sa situation lui permettait d'agir ainsi. Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln.
Je me suis permis de l'appeler. Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.
Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ? Wer kann es sich leisten, so in teueres Haus zu kaufen?
Il permet à ses ouvriers de manger au bureau. Er gestattet es seinen Arbeitern, im Büro zu essen.
Permettez que je me présente. Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.
Les avions permettent aux gens de rapidement parcourir de grandes distances. Flugzeuge ermöglichen den Menschen, große Entfernungen schnell zurückzulegen.
Fumer n'est pas permis au cinéma. Rauchen ist im Kino nicht erlaubt.
Qui peut se permettre d'acheter une maison si chère ? Wer kann es sich leisten, so in teueres Haus zu kaufen?
Il permet à ses ouvriers de manger dans le bureau. Er gestattet es seinen Arbeitern, im Büro zu essen.
Veuillez me permettre d'y aller. Bitte erlauben Sie mir zu gehen.
Un long entraînement lui a permis de parler couramment l'anglais. Langes Üben ermöglichte es ihm, fließend Englisch zu sprechen.
Si vous permettez, nous allons fouiller vos bagages. Wenn Sie erlauben durchsuchen wir ihr Gepäck.
Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo. Jack kann sich kein neues Fahrrad leisten.
Les circonstances ne m'ont pas permis de t'aider. Die Umstände gestatteten mit nicht, dir zu helfen.
Nous partirons demain, si le temps le permet. Wenn es das Wetter erlaubt, reisen wir morgen ab.
Les accords de Schengen ont permis une plus grande mobilité des citoyens européens. Die Schengener Abkommen haben den europäischen Bürgern eine größere Mobilität ermöglicht.
Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné. Ihr Vater hat ihr nicht erlaubt, alleine ins Kino zu gehen.
Elle ne pouvait pas se permettre les coûts élevés de la formation. Die hohen Ausbildungskosten konnte sie sich nicht leisten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!