OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
J'ai la peau grasse. Ich habe fettige Haut.
L'âne se couvre de la peau du lion Der Esel zieht sich das Fell des Löwen über
J'ai la peau sèche. Ich habe trockene Haut.
Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué ! Verteil nicht das Fell des Bären, bevor er erlegt ist!
Le loup mourra dans sa peau Der Wolf wird in seiner Haut sterben
La zibeline est certes noble, en raison de sa belle et chaude peau. Ein Zobel ist ja nobel, wegen seines schönen warmen Felles.
Les nectarines ont la peau lisse. Nektarinen haben glatte Haut.
Sa peau est aussi blanche que la neige. Ihre Haut ist so weiß wie Schnee.
Elle portait une ombrelle pour protéger sa peau. Sie trug einen Schirm, um ihre Haut zu schützen.
Je ne veux pas être dans sa peau. Ich will nicht in seiner Haut stecken.
D'où vient l'agneau, là retourne la peau Woher das Lamm kommt, dahin geht die Haut zurück
Sa peau avait l'odeur de barbe à papa. Seine Haut roch nach Zuckerwatte.
La peau humaine est très sensible aux changements de température. Die menschliche Haut reagiert sehr empfindlich auf Temperaturänderungen.
Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare. Schau einem zivilisierten Mensch unter die Haut, und du findest einen Barbaren.
J'ai la peau extrêmement blanche et je ne bronze pas du tout. Ich habe extrem weiße Haut und ich werde überhaupt nicht braun.
La peau d'un requin est plus rugueuse que celle d'un thon. Die Haut eines Hais ist viel rauer als die eines Thunfisches.
Est-il vrai que les hommes ont la peau plus grasse que les femmes ? Ist es wahr, dass Männer fettigere Haut haben als Frauen?
Comme j'ai mal dormi ces derniers temps, ma peau est devenue toute ridée. Weil ich in letzter Zeit schlecht geschlafen habe, ist meine Haut ganz faltig geworden.
Elle est si maigre qu'elle n'a plus que la peau et les os. Sie ist so mager, dass sie nur aus Haut und Knochen besteht.
Je n'oublierai jamais la peau douce et humide de ma maîtresse en cette nuit d'été. Die weiche und feuchte Haut meiner Geliebten in dieser Sommernacht werde ich niemals vergessen.

Реклама

Мои переводы