Примеры употребления "offre publique d'échange" во французском

<>
Je pense qu'il est tout naturel qu'elle refuse son offre. Ich denke es ist ganz natürlich, dass sie sein Angebot ablehnt.
L'opinion publique est contre cette mesure politique. Die öffentliche Meinung ist gegen jene politische Maßnahme.
Quand un ennemi t'a fait du mal, offre une trompette à chacun de ses enfants. Wenn ein Feind dir Böses angetan hat, schenke jedem seiner Kinder eine Trompete.
Je pense que le port de crocs roses est une forme d'affirmation publique d'abstinence sexuelle. Ich denke, dass das Tragen von rosafarbenen Crocs eine Art öffentliche Erklärung sexueller Abstinenz ist.
On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser. Man hat mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
L'opinion publique soutient le projet avec force. Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.
Après mûres réflexions, j'ai décidé d'accepter leur offre. Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.
L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique. Die öffentliche Meinung spielt im politischen Bereich eine wichtige Rolle.
Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre. Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.
Comment puis-je relier l'afficheur de dette publique à mon site web ? Wie kann ich die Schuldenuhr auf meiner Webseite einbinden?
Tu peux m'expliquer pourquoi tu as refusé leur offre ? Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?
Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique. Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.
Peux-tu m'expliquer pourquoi tu as refusé son offre ? Kannst du mir erklären, wieso du ihr Angebot abgelehnt hast?
Le journal reflète l'opinion publique. Die Zeitung spiegelt die öffentliche Meinung wider.
Me dirais-tu pourquoi tu as refusé son offre ? Würdest du mir sagen, warum du ihr Angebot abgelehnt hast?
Il est improbable que nous acceptions une autre offre à court terme. Wir sind noch nicht geneigt, ein neues Angebot zu akzeptieren.
Gonzales offre un vélo à tous ses employés en Europe. Gonzales schenkt allen seinen Angestellten in Europa ein Fahrrad.
Pour séduisante que ton offre soit, je dois la décliner. So verlockend dein Angebot auch ist, ich muss es ablehnen.
Je le lui offre. Ich schenke es ihr.
De par son emplacement sur une colline, l'hôtel offre une belle vue sur la baie. Durch seine Lage auf einem Hügel bietet das Hotel eine gute Aussicht auf die Bucht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!