<>
Для соответствий не найдено
Vous avez l'air occupée. Sie sehen beschäftigt aus.
Désolé, la ligne est occupée actuellement. Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.
Elle est certainement très occupée. Sie ist bestimmt sehr beschäftigt.
Tu as l'air occupée. Du siehst beschäftigt aus.
La cabine d'essayage est occupée. Die Umkleidekabine ist besetzt.
Elle était occupée aux tâches ménagères. Sie war mit der Hausarbeit beschäftigt.
Elle est aussi occupée que Tom. Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.
La salle de réunion est juste occupée. Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.
Pendant combien de temps étais-tu occupée  ? Wie lange warst du beschäftigt?
Mère était très occupée la plupart du temps. Mutter war meistens sehr beschäftigt.
La ligne est juste occupée. Veuillez rester en ligne. Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.
Ne vois-tu pas que je suis occupée ? Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?
Elle ne pouvait venir, comme elle est très occupée. Sie konnte nicht kommen, da sie sehr beschäftigt ist.
Je l'ai appelée, mais la ligne était occupée. Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt.
Je ne peux pas t'aider car je suis occupée. Ich kann dir nicht helfen, da ich beschäftigt bin.
En ce temps là, elle était occupée à un travail quelconque. Zu jener Zeit war sie mit irgendeiner Arbeit beschäftigt.
La fille était occupée à préparer du thé pour son ami. Das Mädchen war damit beschäftigt, Tee für ihren Freund zu kochen.
La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupée à faire d'autres plans. Das Leben ist, was geschieht, während du dich mit anderen Plänen beschäftigst.
Tu as l'air occupé. Du siehst beschäftigt aus.
Occupe-toi de tes oignons Kümmere dich um deine Zwiebeln
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам