Примеры употребления "nerveuse" во французском

<>
Je suis nerveuse et excitée. Ich bin nervös und aufgeregt.
Rien que le voir me rendait nerveuse. Schon allein vom Zusehen wurde ich nervös.
Le moindre mot de critique la rend nerveuse. Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös.
L'équipe était assez nerveuse avant la partie. Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.
La jeune fille nerveuse a l'habitude de ronger le bout de son stylo. Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.
Bien sûr votre petit ami a davantage de connaissances de ce domaine que vous. Mais ça ne doit pas vous rendre nerveuse ! Faites-en un avantage ! Apprenez de ses connaissances ! Natürlich hat Ihr Freund mehr Kenntnisse in diesem Bereich als Sie. Aber das soll Sie nicht nervös machen! Machen Sie sich das zum Vorteil! Lernen Sie aus seinen Kenntnissen!
Bien sûr ton petit ami a davantage de connaissances de ce domaine que toi. Mais ça ne doit pas te rendre nerveuse ! Tourne-le à ton avantage ! Apprends de ses connaissances ! Natürlich hat dein Freund mehr Kenntnisse in diesem Bereich als du. Aber das soll dich nicht nervös machen! Mach dir das zum Vorteil! Lerne aus seinen Kenntnissen!
Je suis un peu nerveux. Ich bin ein bisschen nervös.
Je suis nerveux et excité. Ich bin nervös und aufgeregt.
Je suis toujours très nerveux. Ich bin immer sehr nervös.
Son présent me rend toujours nerveux. Seine Gegenwart macht mich immer nervös.
Sa présence me rend toujours nerveux. Seine Gegenwart macht mich immer nervös.
Votre présence me rend toujours nerveux. Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös.
Les parents sont un peu nerveux. Die Eltern sind etwas nervös.
Calme-toi ! Ne sois pas si nerveux. Beruhige dich! Sei nicht so nervös.
Rien que le voir me rendait nerveux. Schon allein vom Zusehen wurde ich nervös.
Le fait de devenir bientôt père le rend probablement nerveux. Vermutlich macht ihn nervös, dass er bald Vater wird.
Il avait l'air calme, mais en réalité, il était très nerveux. Er sah ruhig aus, war aber in Wirklichkeit sehr nervös.
Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux. Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös.
Je suis nerveux parce que j'ignore si ça se passera bien à mon nouveau poste. Ich bin nervös, weil ich nicht weiß, ob es an meinem neuen Arbeitsplatz gut läuft
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!