Примеры употребления "n'importe quoi" во французском

<>
Arrête de dire n'importe quoi ! Hör auf irgend etwas zu erzählen.
Ce chien mange pratiquement n'importe quoi. Der Hund frisst praktisch alles.
Je ferai n'importe quoi pour vous. Ich werde alles für euch tun.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. Du weißt, ich würde alles tun für deine schönen Augen.
Avez-vous jamais tellement voulu quelque chose que vous auriez fait n'importe quoi pour l'avoir ? Wollten Sie jemals etwas so sehr, dass Sie alles getan hätten, um es zu bekommen?
As-tu déjà tellement voulu quelque chose que tu étais prêt à faire n'importe quoi pour l'obtenir ? Hast du schon mal etwas so sehr gewollt, dass du bereit warst, alles zu tun, um es zu bekommen?
n'importe quoi irgend etwas
C'est quoi ton signe astrologique ? Was bist du für ein Sternzeichen?
À quoi t'intéresses-tu ? Wofür interessierst du dich?
Ton père travaille en tant que quoi ? Als was arbeitet dein Vater?
Je t'assisterai, quoi qu'il advienne. Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.
En quoi mes conneries d'hier m'intéressent-elles ? Was interessiert mich mein Geschwätz von gestern?
Notre prof rajouta que son mariage ne serait pas comme les autres, nous avons demandé en quoi il serait différent, elle ne répondit pas. Als unsere Lehrerin noch sagte, ihre Hochzeit sei keine wie jede andere, fragten wir, inwiefern, aber sie gab darauf keine Antwort.
À quoi les mathématiques sont-elles bonnes ? Wozu ist Mathematik gut?
De quoi avez-vous besoin ? Was brauchen Sie?
Je ne sais pas quoi commander. Ich weiß nicht, was ich bestellen soll.
L'anglais du Japon, c'est du japonais, quoi que tu en dises. Das japanische Englisch ist Japanisch, was du auch sagst.
À quoi fais-tu allusion ? Was willst du damit andeuten?
Il n'y a pas de quoi avoir peur. Kein Grund zur Unruhe.
Je ne sais plus quoi essayer. Ich bin mit meinem Latein am Ende.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!