Примеры употребления "langue difficile" во французском

<>
Le grec est une langue difficile. Griechisch ist eine schwierige Sprache.
Je ne comprends pas le néerlandais. C'est une langue difficile. Ich kann kein Niederländisch. Es ist schwierig.
On dit que l'italien est une langue très difficile. Man sagt, Italienisch sei eine sehr schwere Sprache.
Quel est la langue la plus difficile au monde ? Welche Sprache ist die schwierigste auf der Welt?
Plus on vieillit, plus il est difficile d'apprendre une nouvelle langue. Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen.
Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue. Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.
Je veux lui faire faire ce travail difficile. Ich will sie diese schwierige Arbeit machen lassen.
Les édentés ont une plus grande liberté de langue. Zahnlose haben größere Zungenfreiheit.
Il est difficile à une théorie de résister à un tel test. Es ist für eine Theorie schwer, einem solchen Test standzuhalten.
L'allemand est une langue synthétique. Deutsch ist eine synthetische Sprache.
Je trouvai difficile de la satisfaire. Ich fand es schwierig, sie zufriedenzustellen.
Davantage de gens trébuchent avec leur langue qu'avec leurs pieds. Es stolpern mehr Menschen über ihre Zunge als über ihre Füße.
Il est d'ordinaire difficile de s'adapter à la vie dans une culture étrangère. Gewöhnlich ist es schwer, sich an das Leben in einer fremden Kultur anzupassen.
La langue peut sembler telle une mer sans fond, sans autres limites que l'horizon. Die Sprache kann einem wie ein bodenloses Meer vorkommen, ohne andere Grenzen als den Horizont.
C'était trop difficile pour moi. Es war zu schwierig für mich.
Aucune langue ne peut décrire ce que je ressens. Keine Sprache kann beschreiben, was ich fühlte.
Il est difficile à contenter. Es ist schwierig, ihn zufriedenzustellen.
Le logiciel de reconnaissance linguistique reconnaît chaque langue, mais - oh, comme c'est tragique ! - ne comprend rien de rien. Das Spracherkennungsprogramm erkennt jede Sprache, und kann doch — oh, was für eine Tragik! — rein gar nichts versteh'n.
Au début, tout semblait difficile. Zuerst sah alles schwierig aus.
Tatoeba : Parce qu'une langue est bien davantage que la somme de ses mots. Tatoeba: Weil eine Sprache mehr ist als die Summe ihrer Wörter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!