Примеры употребления "léger comme une plume" во французском

<>
Elle ne se comporte pas comme une fille normale. Sie benimmt sich nicht wie ein normales Mädchen.
Il dansait comme une feuille dans le vent d'automne. Er tanzte wie ein Blatt im Herbstwind.
Cette nana est comme une Birkenstock : t'es super bien dedans mais t'as l'air ridicule. Diese Frau ist wie eine Birkenstock-Sandale: du fühlst dich toll darin, aber du wirkst lächerlich.
Sans ses lunettes il est comme une taupe. Ohne seine Brille ist er blind wie ein Maulwurf.
Je pense que l'on devrait considérer les virus informatiques comme une forme de vie. Ich denke, man sollte Computerviren als Lebensform betrachten.
Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang. Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.
Ça a éclaté comme une bulle de savon. Es ist wie eine Seifenblase zerplatzt.
Il me traite toujours comme une enfant. Er behandelt mich immer wie ein Kind.
Un monde sans animés serait comme une machine à laver sans accès internet. Eine Welt ohne Anime wäre wie eine Waschmaschine ohne Internetzugang.
Il est rond comme une queue de pelle. Er ist stockbesoffen.
Ce livre a été exposé comme une falsification il y a quelque deux ans. Dieses Buch wurde vor ein paar Jahren als Fälschung entlarvt.
Elle s'était habillée comme une actrice. Sie hat sich wie eine Schauspielerin angezogen.
La demoiselle est modeste comme une violette. Das Fräulein ist bescheiden wie ein Veilchen.
Il fila comme une flèche d'un arc bandé. Er flog davon wie ein Pfeil vom gespannten Bogen.
Elle mentait comme une arracheuse de dents. Sie log das Blaue vom Himmel herunter.
Le temps vole comme une flèche ; les drosophiles aiment une banane. Die Zeit fliegt wie ein Pfeil; Fruchtfliegen mögen eine Banane.
Il est têtu comme une mule. Er ist stur wie ein Maulesel.
Comme une année peut passer vite ! So schnell kann ein Jahr vorbeigehen.
Elle travaille comme une dingue. Sie arbeitet wie eine Verrückte.
Nous vîmes quelque chose qui semblait comme une oasis dans le désert. Wir sahen etwas, das aussah wie eine Oase in der Wüste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!