Примеры употребления "hors contexte" во французском

<>
Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt. Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays. Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.
On ne peut comprendre cette phrase que dans un contexte adapté. Diesen Satz kann man nur in einem passenden Kontext verstehen.
Il a des poils disgracieux qui poussent hors de ses oreilles. Ihm wachsen unansehnliche Haare aus den Ohren.
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale. Wir baten Fachleute um eine objektive Erforschung der Sprachprobleme in der internationalen Kommunikation.
L'ascenseur est hors service aujourd'hui. Der Fahrstuhl ist heute außer Betrieb.
Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte. Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
Un voyage en Amérique cet été est hors de question. Eine Reise nach Amerika in diesem Sommer kommt nicht in Frage.
Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte. Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Vivre sans eau est hors de question. Leben ohne Wasser kommt nicht in Frage.
Ça dépend du contexte. Das kommt auf den Zusammenhang an.
Un poisson a sauté hors de l'eau. Ein Fisch ist aus dem Wasser gesprungen.
Le contexte est important. Der Kontext ist wichtig.
Mettez-le hors de portée des enfants. Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern.
Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses. Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. Dieses Arzneimittel ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Cela dépend du contexte. Das hängt vom Zusammenhang ab.
Vos remarques sont hors de propos. Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.
C'est un violoniste hors pair, n'est-ce pas ? Er ist ein Spitzengeiger, nicht wahr?
Juste comme je pensais que quelque chose y bruissait, un chat bondit hors des buissons. Gerade als ich dachte, dass es im Gebüsch raschelt, kam eine Katze herausgesprungen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!