OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Le bruit gênât son sommeil. Der Lärm störte seinen Schlaf.
Ne me gêne pas dans mon travail. Behindere mich nicht in meiner Arbeit.
Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ? Stört es dich, wenn ich das Fenster öffne?
Je ne suis pas handicapé, je suis gêné. Ich bin nicht behindert, ich werde behindert.
Le bruit était tellement fort que cela gênait les voisins. Der Lärm war so stark, dass es die Nachbarn störte.
Des bancs de brouillard gênaient toujours davantage la vue des conducteurs. Immer wieder behinderten Nebelbänke die Sicht der Autofahrer.
On combat au mieux les mauvais arguments en ne gênant pas leur exposé. Schlechte Argumente bekämpft man am besten dadurch, dass man ihre Darlegung nicht stört.
Une fois la réputation ruinée, on a plus besoin de se gêner Ist der Ruf erst ruiniert, lebt's sich gänzlich ungeniert.

Реклама

Мои переводы