OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Personne ne s'est encore jamais gâté l'estomac en ravalant de méchantes paroles. An bösen Worten, die man ungesagt hinunterschluckt, hat sich noch niemand den Magen verdorben.
Tom est un enfant gâté. Tom ist ein verwöhntes Kind.
Trop de cuisiniers gâtent la sauce Viele Köche verderben den Brei
Je n'aime pas les enfants gâtés. Ich mag verwöhnte Kinder nicht.
Un peu de fiel gâte beaucoup de miel Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei
Ce sont les petites pluies qui gâtent les grands chemins Der kleine Regen verdirbt die breiten Wege
Si la boîte reste constamment ouverte, les aliments vont se gâter. Wenn die Schachtel dauernd offen bleibt, verderben die Lebensmittel.
Nettoyez la chicorée et retirez les feuilles qui peuvent se gâter. Waschen Sie den Chicorée und entfernen Sie die Blätter, die verdorben sein könnten.
Lavez les endives et ôtez les feuilles qui pourraient être gâtées. Waschen Sie den Chicorée und entfernen Sie die Blätter, die verdorben sein könnten.
Jamais long nez n'a gâté beau visage Eine lange Nase hat niemals ein schönes Gesicht entstellt

Реклама

Мои переводы