Примеры употребления "façon" во французском

<>
J'aime ta façon de sourire. Ich mag deine Art, zu lächeln.
Tu supporterais, toi, d'être traitée de cette façon ? Würdest du es hinnehmen, auf eine solche Weise behandelt zu werden?
Agis de façon telle que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans tout autre, toujours en même temps comme fin, et jamais simplement comme moyen. Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.
Sa façon de parler m'a énervé. Seine Art zu reden regte mich auf.
Puisqu'il n'arrivait pas à résoudre le problème de cette façon, il en essaya une autre. Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
Sa façon de parler m'a énervée. Seine Art zu reden regte mich auf.
La façon dont elle parle m'énerve. Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Il chanta de la même façon que moi. Er sang auf die gleiche Art wie ich.
Je n'aime pas sa façon de parler. Ich mag seine Art zu reden nicht.
J'aime la façon qu'elle a de rire. Ich mag ihre Art zu lachen.
Je n'aime pas la façon dont elle rit. Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.
Ta façon de te moquer d'elle me déplaît. Mir gefällt nicht die Art und Weise, in der du dich über sie lustig machst.
J'aime la façon dont elle rit à mes blagues. Ich mag die Art, wie sie über meine Witze lacht.
Se connaître mutuellement est la meilleure façon de se comprendre. Sich gegenseitig zu kennen, ist die beste Art, sich zu verstehen.
Je suis familier de sa façon de poser les questions. Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.
La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer. Die beste Art, die Zukuft vorherzusagen ist, sie zu erfinden.
La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller. Die beste Art, seine Träume zu realisieren, ist, aufzuwachen.
La façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne Die Art, wie man gibt, ist wichtiger als das, was man gibt
La façon de parler de Sakura me tape sur les nerfs. Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Faire des maths, c'est la seule façon socialement acceptable de se masturber en public. Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!