Примеры употребления "croient" во французском

<>
Les gens croient que Dieu existe. Die Leute glauben, dass Gott existiert.
Heureux sont ceux qui se croient sages. Glücklich sind die, die sich für weise halten.
Certains croient en Dieu, d'autres non. Manche glauben an Gott, andere nicht.
Les Français croient que rien n'est impossible. Die Franzosen glauben, nichts sei unmöglich.
Ils croient en une vie après la mort. Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
Les hommes croient ce qu'ils veulent croire. Die Menschen glauben das, was sie wollen.
Beaucoup croient que c'est la plus pure vérité. Viele glauben, dass es die reinste Wahrheit ist.
Il y a des gens qui croient aux fantômes. Manche Leute glauben an Gespenster.
Certains croient en Dieu, mais d'autres ne le font pas. Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.
Certains croient que la spiritualité est complètement différente de la religiosité. Manche glauben, dass Spiritualität etwas völlig anderes als Religiosität ist.
En général, les gens ne croient que ce qu'ils veulent croire. Generell glauben Menschen nur das, was sie glauben wollen.
Si tu veux être crédible, ne dis aux gens que ce qu'ils croient. Wenn du vertrauenswürdig sein willst, sage den Menschen nur das, was sie glauben.
Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ? Gibt es in Europa viele Leute, die noch an Geister glauben?
Aucun être humain n'est infaillible. Ceux qui croient l'être non plus, ne le sont pas. Kein Mensch ist unfehlbar. Auch diejenigen, die es zu sein glauben, sind es nicht.
C'est difficile d'aider des gens qui ne croient pas qu'ils ont besoin d'aide. Es ist schwer, Menschen zu helfen, die glauben, sie bräuchten keine Hilfe.
Même les gens qui ne croient pas en l'église catholique vénèrent le Pape comme un leader symbolique. Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.
Les patients se courroucent contre un médecin qui ne prescrit pas. Ils croient qu'ils sont abandonnés par lui. Einem Arzt, der nichts verschreibt, zürnen die Kranken. Sie glauben, sie seien von ihm aufgegeben.
L'avantage des mathématiciens sur les physiciens est qu'ils ne croient pas avoir déjà compris le monde entier. Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Frauen glauben im Grunde ihres Herzens, dass Männer dazu gemacht seien, Geld zu verdienen, damit sie es, falls möglich solange ihr Ehemann lebt, ausgeben können oder wenigstens nach seinem Tod.
Personne ne crut son histoire. Niemand glaubte seiner Geschichte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!