Примеры употребления "couple bien assorti" во французском

<>
Ce chapeau est bien assorti aux vêtements marron. Dieser Hut passt schon zum braunen Kleid.
Le chapeau rouge est bien assorti avec sa robe. Der rote Hut passt gut zu ihrem Kleid.
Plein de fébrilité, j'observais à travers les lentilles de mes jumelles, si ce papier qui passait en volant avait attiré l'attention du couple. Voll der Spannung, ob jenes herbei geflogene Papier die Aufmerksamkeit des Paares auf sich gezogen hatte, starrte ich durch die Linsen meines Feldstechers.
Je crains qu'ils ne se comprennent pas très bien. Ich fürchte, sie verstehen sich nicht sehr gut.
Le couple dépensa beaucoup d'argent pour meubler sa maison. Das Paar gab viel Geld aus, um sein Haus einzurichten.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Le couple aimerait acheter une maison. Das Paar möchte ein Haus kaufen.
Ces livres ne se vendent pas bien. Diese Bücher verkaufen sich nicht gut.
Le couple a transformé la chimie en une science moderne. Das Paar hat die Chemie in eine moderne Wissenschaft verwandelt.
Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais. Leider verstehe ich nicht gut Englisch.
Un homme sur 3, au-delà de 40 ans, doit faire face à des problèmes d'érection qui nuisent à l'harmonie de son couple. Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden.
Ils sont cousins, si je me rappelle bien. Sie sind Vettern, wenn ich mich recht entsinne.
Le couple décida d'adopter un orphelin. Das Paar entschied sich ein Waisenkind zu adoptieren.
J'aimerais bien découvrir pourquoi elle a ainsi parlé. Ich würde gerne herausfinden, warum sie so gesprochen hat.
Le couple se sépara et ils ne se virent jamais plus. Das Paar trennte sich und sie sahen einander nie wieder.
Je jetterais bien un coup d’œil aux photos de Noël. Ich würde gern die Weihnachtsfotos sehen.
Un vieux couple vivait dans les bois. Es lebte ein altes Pärchen im Wald.
Oui, je t'ai bien compris. Ja, ich verstehe dich gut.
Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute. Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.
J'aime bien regarder une partie de baseball. Ich schaue gern ein Baseballspiel an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!