Примеры употребления "chute de pression" во французском

<>
J'aime être une petite vedette ; être une grande vedette, c'est trop de pression et je n'aime pas du tout la pression. Ich mag es ein kleiner Star zu sein, ein großer Star zu sein ist zu viel Druck und ich kann Druck überhaupt nicht leiden.
La motivation d'une opération à terme est souvent une assurance contre une augmentation de prix ou bien une chute de prix. Die Motivation für ein Termingeschäft ist oft die Absicherung gegen eine Preissteigerung beziehungsweise einen Preisverfall.
Cet hiver le record de chute de neige a été battu. In diesem Winter wurde der Schneefallrekord gebrochen.
Une guerre nucléaire signifierait la chute de l'humanité. Ein Atomkrieg würde den Untergang der Menschheit bedeuten.
Une chute de pierres a bloqué la route. Ein Steinschlag hat die Straße blockiert.
Il vint, en dépit de la lourde chute de neige. Er kam trotz des schweren Schneefalls.
C'est la plus grosse chute de neige à Tokyo depuis 30 ans. Das ist der stärkste Schneefall in Tokio seit 30 Jahren.
La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital. Der Fall der Berliner Mauer war wahrhaftig ein historisches Ereignis.
Je ne veux pas vous mettre la pression. Ich will Sie nicht unter Druck setzen.
L'orgueil précède la chute. Hochmut kommt vor dem Fall.
Je sais que vous êtes fort, mais la pression politique est encore plus forte. Ich weiß, dass Sie stark sind, aber der politische Druck ist noch stärker.
En cas de chute, tout est de bien tomber. Im Falle eines Falles ist richtig fallen alles.
Bouteille ou pression ? Flasche oder vom Fass?
Elle a été la seule à survivre à la chute. Sie hat als einzige den Absturz überlebt.
Le politicien fit pression pour une réforme en dénonçant la corruption des responsables gouvernementaux. Der Politiker drängte auf eine Reform, indem er die Bestechlichkeit der Regierungsverantwortlichen anprangerte.
Plus dure sera la chute. Je höher du fliegst, desto härter wirst du fallen.
Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera davantage. Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein.
Sa négligence a précipité sa chute. Seine Nachlässigkeit führte zu seinem Sturz.
Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera plus encore. Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein.
Après cette chute, elle a de la chance d'être en vie. Nach diesem Sturz hat sie Glück, dass sie noch lebt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!