Примеры употребления "épingle double" во французском

<>
Le nouveau modèle est équipé d'une double coque en aluminium et d'un tapis caoutchouc anti-glisse de haute qualité. Das neue Modell ist mit einer doppelwandigen Aluminiumhülle und einer hochwertigen Gummimatte als Rutschschutz ausgestattet.
Le camion a fait un virage à gauche en épingle. Der Lastwagen machte einen scharfen Linksschwenk.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
C'était si calme qu'on aurait entendu tomber une épingle. Es war so still, dass man eine Nadel fallen hören konnte.
Huit est le double de quatre. Acht ist doppelt so viel wie vier.
Il ne faut pas monter le conflit en épingle ! Den Konflikt nicht hochschaukeln!
Nous prions le service de l'administration centrale de nous faire, à l'avenir, systématiquement parvenir un double dans de tels cas. Dem Amt für zentrale Verwaltungsaufgaben bitten wir in derartigen Fällen zukünftig jeweils eine Durchschrift zukommen zu lassen.
Le camion a fait un virage à droite en épingle. Der Lastwagen machte einen scharfen Rechtsschwenk.
Si plus d'un Allemand sur huit décide de partir en vacances en Grèce en même temps, la population de la Grèce double. Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands.
Mon frère a payé le double du prix. Mein Bruder hat den doppelten Preis bezahlt.
Avez-vous une chambre double ? Haben Sie ein Doppelzimmer?
Il a payé le double du prix du voyage. Er zahlte den doppelten Fahrpreis.
On rend souvent au double un cadeau bienvenu. Ein willkommenes Geschenk bezahlt man oft doppelt zurück.
Son salaire est le double de ce qu'il était il y a sept ans. Sein Gehalt ist doppelt so hoch wie vor sieben Jahren.
J'ai un double de la clef de ma maison caché à l'extérieur. Ich habe einen nachgemachten Haustürschlüssel außen versteckt.
La joie partagée est double. Geteilte Freude ist doppelte Freude.
Il gagne le double de moi. Er verdient doppelt so viel wie ich.
Elles doivent en manger le double. Sie müssen davon das Doppelte essen.
La robe tombe mieux si on la double. Das Kleid fällt schöner, wenn man es unterfüttert.
Il a payé le double du prix habituel. Er hat das doppelte des üblichen Fahrpreises bezahlt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!