Примеры употребления "tout ça" во французском

<>
Tu mets vraiment tout ça dans le sandwich ? ¿Vas a poner tanta cantidad en el pan?
La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable. La globalización se ha vuelto loca: ¿por qué transportar pepinos españoles para exterminar a los alemanes del norte cuando la mitad de ellos viven en Mayorca? Hay que racionalizar todo eso y adoptar un método de exterminación bacteriana más duradero.
Elle devra cuisiner pour tout le monde. Ella tendrá que cocinar para todos.
En tout cas, je veux le voir. De todos modos, quiero verlo.
La plupart des oiseaux migrateurs ne comprennent pas pourquoi, une fois qu'ils ont volé au Sud, ils n'y restent tout simplement pas. La mayoría de las aves migratorias no comprenden por qué, una vez que han volado al Sur, no se quedan allí.
Il lui donne tout ce qu'elle demande. Él le da todo lo que pide.
Tout ce que je recherchais, c'était quelqu'un qui te ressemble. Lo único que buscaba era a alguien que se pareciera a ti.
Tout le monde a mangé la même chose. Todos comieron la misma cosa.
Ce qui est illogique pour un mathématicien, est tout à fait normal pour un musicien : sept plus sept égale treize. Lo que no tiene lógica para un matemático es algo muy normal para un músico: siete más siete son trece.
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige. Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve.
Il n'est pas facile du tout de maîtriser le Français. No es nada fácil dominar el francés.
Picasso est un artiste célèbre que tout le monde connaît. Picasso es un artista famoso que todos conocen.
Les hommes ignorent tout des femmes. Los hombres no saben nada de las mujeres.
Non seulement elle est jolie, mais elle est aussi aimable avec tout le monde. Ella no solo es hermosa, además es amable con todos.
Les atomes sont dans tout. Los átomos están en todo.
Tout ce qui est inventé est vrai. Todo lo que es inventado es verdadero.
Il se trompe tout le temps lorsqu'il écrit en anglais. Él se equivoca constantemente al escribir en inglés.
Je vous souhaite tout le bonheur du monde. Le deseo toda la felicidad del mundo.
Tu ne dois pas être effrayé par le chien, il est tout à fait inoffensif. No debes tener miedo del perro, es totalmente inofensivo.
J'ai fini tôt tout mon travail. He terminado temprano todo mi trabajo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!