Примеры употребления "sens propre" во французском

<>
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Yo no le encontraba sentido alguno a su discurso.
Chacun d'entre nous a son propre passe-temps. Cada uno de nosotros tiene su propio pasatiempo.
Je me sens triste à cause de ça. Estoy triste por eso.
Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone. Sazae siempre se olvida de su propio número de teléfono
Je me sens mal. Me siento mal.
Il creuse sa propre tombe. Él cavó su propia tumba.
Parfois je me sens triste. A veces me siento triste.
Chacun a sa propre étoile. Cada uno tiene su propia estrella.
Ça n'a absolument aucun sens. Eso no tiene sentido en lo absoluto.
Le concept de Dieu est une fiction créée afin d'atténuer l'ignorance quant à notre propre existence. El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.
Je sens que je suis libre. Siento que soy libre.
Je dispose de ma propre chambre. Tengo mi propia habitación.
Je me sens seul. Me siento solo.
Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux. Cada persona puede marcar la diferencia en su propia vida y así hacer conjuntamente del mundo un lugar mejor, para ellos y para los que están a su alrededor.
Je me sens abandonné par la seule femme que j'aime. Me siento abandonado por la única mujer que amo.
Nous devons investir dans une énergie propre et renouvelable. Necesitamos invertir en energía limpia y renovable.
Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ? ¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?
Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté. No lo esposó por propia voluntad.
La vue est considérée comme le plus complexe des cinq sens. La vista es considerada como la más compleja entre los cinco sentidos.
Il garde sa chambre propre. Él mantiene su cuarto limpio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!