Примеры употребления "sauf lorsque" во французском

<>
Lorsque tu sortiras de prison, elle sera mariée. Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. En el mundo hay gente tan hambrienta que Dios no se les puede aparecer más que en forma de pan.
Que veux-tu devenir lorsque tu seras grand ? ¿Qué quieres ser de mayor?
Il est tout sauf fou. Él es de todo menos tonto.
Lorsque je suis triste, mes amis me soutiennent. Cuando estoy triste, mis amigos me apoyan.
Un pays neutre, c'est un pays qui ne vend pas d'arme à un pays en guerre, sauf si on paie comptant. Un país neutral es un país que no vende armas a un país en guerra, excepto si paga en metálico.
Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue. No debes tener miedo a equivocarte cuando aprendes un idioma.
Il est tout sauf un menteur. Él es de todo menos mentiroso.
La sonnerie avait déjà retenti lorsque j'arrivai à l'école. Ya había sonado la campana cuando llegué al colegio.
Sa conduite était tout sauf courtoise. Su conducta fue cualquier cosa menos cortés.
Que faisait ta mère lorsque tu es retourné à la maison ? ¿Qué hacía tu madre cuando volviste a casa?
Cette nana est comme une crevette: j'aime tout chez elle sauf la tête. Esa chica es como una gamba: me gusta todo de ella menos su cabeza.
Pourquoi ne demandes-tu pas lorsque tu as un problème ? ¿Por qué no preguntas cuando tienes un problema?
Je travaille tous les jours sauf le dimanche. Trabajo todos los días, excepto en domingo.
Mon épouse a donné naissance à un enfant lorsque nous étions très pauvres. Pendant qu'elle dormait, je cuisinai du riz et des légumes pendant plusieurs jours et je la surpris par la variété et le goût de ma cuisine. Mi esposa dio a luz a un niño cuando éramos muy pobres. Mientras ella dormía, yo cociné arroz y verduras durante varios días y la sorprendí con la variedad y el sabor de mi cocina.
Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche. Trabajamos todos los días, excepto los domingos.
Prends cette médication lorsque tu as un rhume. Toma esta medicación cuando estés resfriado.
Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance. No tenéis nada que hacer excepto confiar el uno en el otro.
Notre professeur a beaucoup de patience avec nous, y compris lorsque nous lui posons des questions absurdes. Nuestro profesor tiene mucha paciencia con nosotros, incluso cuando le hacemos preguntas absurdas.
Tous vinrent sauf elle. Todos vinieron excepto ella.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!