Примеры употребления "mettre fin" во французском

<>
Quelle est la meilleure façon de mettre fin à la guerre ? ¿Cuál es la mejor manera de terminar con la guerra?
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.
Ce ne sont pas les moyens qui importent, mais la fin. Lo que importa no son los medios sino el fin.
J'étais fort découvert et je suis donc rentré me mettre quelque chose. Estaba muy desabrigado, así que volví a ponerme algo.
Nous devons délivrer notre rapport avant la fin du mois. Debemos expedir el informe antes de final de mes.
Je ne veux pas te mettre la pression. No quiero presionarte.
« Comment oses-tu m'exiler à la fin de cette phrase ? », demanda Tom. «¿Cómo te atreves a exiliarme al final de esta frase?», preguntó Tom.
Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil. Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.
À la fin du discours elle répéta le mot. Al final del discurso, ella repitió la palabra.
Tes bonnes idées tu peux te les mettre où je pense. Tus buenas ideas puedes metértelas donde yo te diga.
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompe.
Puis-je le mettre là ? ¿Puedo ponerlo allí?
Signez à la fin du document. Firme al final del documento.
Il ne faut pas mettre la charrue devant les bœufs. No hay que empezar la casa por el tejado.
Mais vous n'êtes pas obligés de rester jusqu'à la fin. Pero no es necesario quedarse hasta el final.
Tu peux le mettre n'importe où. Puedes ponerlo en cualquier sitio.
Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion. Ella volvió directamente a su trabajo al finalizar la reunión.
Arrête de mettre tes coudes sur la table. Deja de poner los codos sobre la mesa.
Oh, je n'ai pas aimé la fin. Oh, no me gustó el final.
Aide-moi à me mettre debout. Ayúdame a ponerme de pie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!