Примеры употребления "depuis de nombreuses années" во французском

<>
Ton oncle et moi, nous nous connaissons depuis de nombreuses années. Tu tío y yo nos conocemos desde hace muchos años.
Il a mangé du riz deux fois par jour pendant de nombreuses années. Él ha comido arroz dos veces al día durante muchos años.
J'ai de nombreuses questions. Tengo muchas preguntas.
Elle m'a appelé de nombreuses fois. Ella me llamó muchas veces.
Il connaît de nombreuses danses folkloriques. Él conoce muchos bailes folclóricos.
De nombreuses atrocités ont été commises pendant la guerre. Se cometieron muchas atrocidades durante la guerra.
Il y avait de nombreuses voitures dans la rue. Había muchos coches en la calle.
Il a jeté de nombreuses vieilles lettres. Ha tirado un montón de cartas viejas.
La communication prend de nombreuses formes. La comunicación toma múltiples formas.
De nombreuses personnes ne parlent qu'une seule langue. Mucha gente habla solo una lengua.
De nombreuses sortes de fleurs éclosent à la mi-avril. Muchos tipos de flores salen en la mitad de Abril.
De nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un malheur garanti, elles choisissent plutôt ce dernier. Muchas personas tienen tal necesidad de seguridad que, entre una felicidad posible pero insegura y una infelicidad garantizada, prefieren elegir esta última.
Après la guerre, la Grande-Bretagne avait de nombreuses colonies. Tras la guerra, Gran Bretaña se hizo con numerosas colonias.
Il y a de nombreuses sortes de café. Hay muchos tipos de café.
De nombreuses conférences internationales se sont tenues à Genève. Muchas conferencias internacionales han tenido lugar en Ginebra.
Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions. Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares.
L'espagnol lui a ouvert de nombreuses portes. El español le abrió muchas puertas.
De nombreuses personnes furent tuées par l'explosion. Numerosas personas murieron por la explosión.
La France avait de nombreuses colonies en Afrique. Francia tenía numerosas colonias en África.
Parler une langue étrangère, c'est abattre une frontière. Parler de nombreuses langues, c'est en abattre plusieurs. Parler l'espéranto c'est vouloir les démolir toutes en même temps. Hablar un idioma extranjero es como romper una barrera. Hablar muchos es como romper varias. Hablar esperanto es como querer romper todas las barreras de una vez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!