Примеры употребления "canot hors-bord" во французском

<>
L'ascenseur est hors service. El ascensor está fuera de servicio.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. En mi adolescencia, detestaba la vida y continuamente me encontraba al borde del suicidio, sin embargo el deseo de conocer más sobre las matemáticas me alejó de aquello.
Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau. Los peces no pueden vivir fuera del agua.
Cette situation le mit au bord du désespoir. Esta situación le puso al borde de la desesperación.
Il m'a jeté hors de la maison. Me echó de casa.
Tous étaient au bord des larmes. Todos estaban a punto de llorar.
C'est hors de question. Eso está fuera de cuestión.
Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière. Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error.
Acheter une voiture aussi chère est hors de question. Comprar un coche tan caro está fuera de cuestión.
Le capitaine écrivit quelque chose dans le carnet de bord. El capitán escribió algo en el cuaderno de bitácora.
Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt. Esta frase sacada de contexto no es muy interesante.
Il y avait deux femmes à bord. Había dos mujeres a bordo.
Il se précipita hors du bureau. Salió a toda prisa de la oficina.
En 1939, comme en 1914, le monde était au bord de la guerre. En 1939, como en 1914, el mundo estaba al borde de la guerra.
Il courait si vite qu'il était hors d'haleine. Corrió tan rápidamente que se encontró sin aliento.
L'entreprise de mon père est au bord de la faillite. La empresa de mi padre está al borde de la bancarrota.
hors de propos fuera de lugar
Les passagers sont-ils tous à bord ? ¿Están todos los pasajeros a bordo?
Elle a grandi au bord de la mer, et pourtant elle a horreur de nager. Se crió cerca del mar, pero odia nadar.
Le thermos de thé a été rempli jusqu'à ras bord. El termo de té se llenó hasta el borde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!