Примеры употребления "un peu trop" во французском

<>
Elle en ferait pas un peu trop ? Methinks the Lady protesteth too much!
C'est un peu trop compliqué pour moi. It's a bit too complicated for me.
Cette montre de plongée est un peu trop chère. This diver's watch is a little too expensive.
Ce pantalon est un peu trop serré à la taille. Those pants are a little too tight in the waist.
Vous parlez un peu trop vite pour moi. Voudriez-vous parler un peu plus lentement ? You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly?
Un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. Si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux. Only a poor man knows what such a passion costs in cab-hire, gloves, linen, tailor's bills, and the like. If the Platonic stage lasts a little too long, the affair grows ruinous.
Les filles un peu trop grosses seraient plus charmantes si elles perdaient un peu de poids. Slighty overweight girls would look cuter if they lost a little weight.
Tu es un peu trop en retard pour être seulement allée faire du shopping. Est-ce que tu es sortie quelque part ? You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
Donnez-moi un peu plus de thé. Give me some more tea.
J'ai un peu d'argent sur moi. I have some money with me.
Voulez-vous un peu de café ? Will you have some coffee?
Si tu réfléchis un peu, tu comprendras que tu te trompes. A little reflection will show you that you are wrong.
Pouvez-vous me consacrer un peu de temps. Could you spare me a little time?
Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher. Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Vous pourriez au moins tâcher d'être un peu plus poli, même si ça ne vous ressemble pas. You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
Il y en a un, mais c'est un peu loin. There is one, but it's a little far.
Est-ce que je peux en manger un peu ? May I eat a little of it?
Ça ira si je me repose un peu. I'll be fine if I take a little rest.
Tes idées sont un peu vieux jeu. Your ideas are quite old fashioned.
Avant d'aller quelque part, nous devrions changer un peu d'argent. Before we go anywhere, we should exchange some money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!