Примеры употребления "sous d'autres cieux" во французском

<>
Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables. There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.
Des milliers d'étoiles brillaient dans les cieux. Thousands of stars shone in the heavens.
Il présente la situation sous un jour nouveau. It puts a different complexion on the situation.
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heaven and the earth.
Ne te cache pas sous le lit. Don't hide under the bed.
Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux. All places are distant from heaven alike.
Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé. Come under my umbrella, or you'll get wet.
Les cieux ne se trompent pas. The heavens do not err.
Tu as de la crasse sous les ongles. You have dirt under your fingernails.
Il se tourna vers les cieux. He looked to the heavens.
Les paysages de Guilin sont les plus beaux sous le ciel. Guilin's sceneries are the most beautiful ones under the heaven.
Je suis très désorienté par ceci. Si c'est ce que nous appelons «la Voie des Cieux», alors est-ce bien ou est-ce mal ? I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?
Le premier problème que nous devons affronter est l'extrémisme violent sous toutes ses formes. The first issue that we have to confront is violent extremism in all of its forms.
La brioche est comme l'enfant bâtard de la génoise et du pain, mais la sensation qu'elle procure sous la langue est la meilleure sous les cieux. The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
J'ai trouvé cette clé sous le paillasson. I found the key underneath the mat.
Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie. He lost consciousness under the influence of the anesthetic.
Ce que je cherchais étais précisément là sous mes yeux. What I was looking for was right before my eyes.
Il y a un banc sous l'arbre. There is a bench under the tree.
Les peintres et sculpteurs sous les Nazis représentaient souvent le nu, mais il leur était interdit de montrer un quelconque défaut physique. Painters and sculptors under the Nazis often depicted the nude, but they were forbidden to show any bodily imperfections.
Il ployait sous le poids des années. He sank under the weight of age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!