<>
Для соответствий не найдено
Cet accident s'est passé sous ses yeux. The accident happened under his nose.
Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales. A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Cet ouvrage traite des étoiles. This book is about stars.
Elle l'a sous sa coupe. She has him under her thumb.
J'ai l'intention de voir Mary cet après-midi. I'm going to see Mary this afternoon.
Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie. He lost consciousness under the influence of the anesthetic.
Je me prépare à visiter votre pays cet hiver. I'm looking forward to visiting your country this winter.
Hier, sur le chemin de l'école, j'ai été prise sous une averse. On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
Ne parle point de cet homme odieux. Pray do not talk of that odious man.
Raspoutine tenait toute la cour de Russie sous son charme. Rasputin had the whole Russian court under his spell.
Il y a beaucoup de rhumes cet hiver. Colds are prevalent this winter.
Il resta sous l'eau trois minutes. He was underwater for three minutes.
Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux. That hotel really goes the extra mile to make sure their guests feel at home.
Y a-t-il quelque livre sous le bureau ? Are there any books under the desk?
Il accorda une grande importance à cet événement. He attached great importance to the event.
Il est difficile de lui faire faire quoi que ce soit sous l'impulsion du moment. It is difficult to get him to do anything on the spur of the moment.
Cet article de magazine exposa en plein jour ses actes démoniaques. That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
Ça me semble tomber sous le sens. That makes perfect sense to me.
Cet enfant a peu d'amis. That child has few friends.
De nombreuses personnes se rassemblèrent sous cette bannière de liberté. Many people gathered under this banner of freedom.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее