<>
Для соответствий не найдено
Il aime s'occuper du jardin. He likes taking care of the garden.
Qui va s'occuper du bébé ? Who will take care of the baby?
On doit s'occuper de nos parents. Our parents should be taken care of.
Il doit s'occuper de son chien lui-même. He had to take care of his dog himself.
Qui va s'occuper de ton chat dans ce cas-là ? Who will take care of your cat then?
Jane a proposé de s'occuper de nos enfants lorsque nous sortons. Jane offered to take care of our children when we were out.
Elle consacre l'essentiel de son temps à s'occuper de ses enfants. She spends a majority of her time taking care of her children.
C'est un veuf avec trois jeunes enfants dont il doit s'occuper. He's a widower with three small children to take care of.
Je m'en suis occupé. I've taken care of it.
Je m'occupe de la note. I'll take care of the bill.
Je m'occuperai de ce chien. I'll take care of this dog.
Elle s'occupe de mes enfants. She takes care of my children.
Je m'occupe de mon grand-père. I take care of my grandfather.
Lucy s'est occupée de mon chien. My dog was taken care of by Lucy.
Elle s'est occupée de sa blessure. She took care of his wound.
Ma sœur s'occupe souvent du bébé. My sister often takes care of the baby.
Je me suis occupé de ma sœur malade. I took care of my sick sister.
Il ne s'occupe pas de ses enfants. He does not take care of his children.
Elle s'occupe de beaucoup de personnes âgées. She takes care of many elderly people.
Qui s'occupera du chien pendant notre absence ? Who'll take care of the dog while we are gone?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее