Примеры употребления "s'embrasser à pleine bouche" во французском

<>
Il conduisait la voiture à pleine vitesse. He was driving the car at full speed.
On ne parle pas la bouche pleine. You must not speak with your mouth full.
Tu ne dois pas parler la bouche pleine. Don't talk with your mouth full.
Ne parle pas la bouche pleine. Don't speak with your mouth full.
Ne parlez pas la bouche pleine. Don't speak with your mouth full.
Tom a une grande bouche. Tom has a big mouth.
La prose d'un mauvais écrivain est pleine de phrases éculées. A bad writer's prose is full of hackneyed phrases.
Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser. Everywhere you look you can see young couples kissing.
Rincez souvent avec du bain de bouche. Please rinse often with mouth-wash.
La pièce était pleine de filles vêtues de blanc. The room was full of girls in white.
Pas encore ! Regarde ces deux-là s'embrasser. Ils ont vraiment quelque chose l'un pour l'autre. Je ne peux plus regarder ça. Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.
Ouvrez la bouche, je vous prie ! Open your mouth, please!
La vie est pleine de surprises. Life is full of surprises.
Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser. Everywhere you look you can see young couples kissing.
La patate était tellement chaude que ça m'a brûlé la bouche. The potato was so hot that it burned my mouth.
Une pleine lune peut être vue ce soir. A full moon can be seen tonight.
Donna est née avec une cuillère en argent dans la bouche. Donna was born with a silver spoon in her mouth.
Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau. With his crew stranded at sea, Christopher Columbus was able to save them from starvation by pulling 100 rabbits out of his hat.
Cet enfant m'a dévisagé la bouche ouverte. That child stared at me, his mouth agape.
Une scène angoissante s'accompagne forcément d'une chouette qui hulule ou de loups qui hurlent à la pleine lune. In a scary scene, it never fails that there is either an owl hooting or wolves howling under the full moon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!