Примеры употребления "rendre ample justice" во французском

<>
Nous devrions rendre justice aux deux parties dans cette affaire. We should do justice to both sides on that issue.
Pour lui rendre justice, il a fait de son mieux avec des ressources et des effectifs limités. To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
Elle portait un long et ample manteau. She wore a long, loose coat.
Tant que notre relation est définie par nos différences, nous renforcerons ceux qui sèment la haine plutôt que la paix, et qui promeuvent le conflit plutôt que la coopération qui peut aider tout notre peuple à atteindre justice et prospérité. So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.
Où désirez-vous vous rendre ? Where would you like to go?
La justice coûte cher. Justice is expensive.
Vous venez de vous en rendre compte ? Just realized it?
La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées. Justice is to judge men on their own merits, not according to their names or their ideas.
Il m’a fallu dix minutes pour me rendre à pied à la station de métro. It took me ten minutes to walk to the metro station.
La justice est de mon côté. Law is on my side.
Mon thérapeute m'a dit de me rendre dans un bar et d'entamer une conversation avec quelqu'un qui me soit tout à fait étranger. My therapist told me to go to a bar and strike up a conversation with a complete stranger.
Le but des lois est la justice. The objective of law is justice.
Où dois-je me rendre pour être admis en salle des urgences ? Where should I go to be admitted into the emergency room?
La justice, c'est ce dont l'amour a l'air en public. Justice is what love looks like in public.
Comment puis-je me rendre au bureau de poste le plus proche ? How can I get to the nearest post office?
C'est pourquoi le gouvernement Étasunien s'est pourvu en justice pour protéger le droit des femmes et des filles de porter le hijab, et pour punir ceux qui voudraient l'interdire. That is why the U.S. government has gone to court to protect the right of women and girls to wear the hijab, and to punish those who would deny it.
Comme ma mère était malade, je n'ai pas pu m'y rendre. Since my mother was sick, I couldn't go there.
Il n'y a ni justice ni liberté possibles lorsque l'argent est toujours roi. No justice or freedom is possible when money is always takes the crown.
Vous pouvez vous rendre de Washington à New-York par le rail. You can get from Washington to New York by train.
Le roi régnait sur son royaume avec justice. The king ruled his kingdom justly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!