Примеры употребления "révélé" во французском

<>
Ça s'est révélé vrai. It turned out to be true.
Elle lui a révélé le secret. She revealed the secret to him.
iTunes s'est révélé être une véritable vache à lait pour Apple. iTunes has turned out to be a real cash cow for Apple.
Il lui a révélé son secret. He revealed the secret to her.
J'ai entendu qu'un prêtre homo a été promu au rang d'évêque, mais ça s'est révélé être une invention. I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
Il n'a pas révélé son secret. He didn't reveal his secret.
J'ai révélé la vérité à propos du sujet. I revealed the truth of the matter.
Ainsi ai-je connu l'Islam sur trois continents avant de venir dans la région où il a été révélé en premier. So I have known Islam on three continents before coming to the region where it was first revealed.
Le Coran, loin d'être inimitable, est une œuvre littéraire de qualité inférieure, car il n'est ni clair, ni compréhensible, ne possède aucune valeur pratique et n'est certainement pas un livre révélé. The Koran, far from being inimitable, is a literary work of inferior quality, as it is neither clear, nor understandable, nor does it possess any practical value and is certainly not a revealed book.
La rumeur se révéla fausse. The rumor turned out to be false.
Elle lui révéla le secret. She revealed the secret to him.
Ce qu'il avait dit se révéla vrai. What he said turned out to be true.
Ce chercheur ne révèle pas la source de son financement. This researcher does not disclose the source of his funding.
Sa supposition se révéla juste. His guess turned out to be right.
Lucie décida de révéler son amour. Lucy decided to reveal her love.
Ce qu'elle avait dit se révéla faux. What she said turned out to be false.
La rumeur se révéla fondée. The rumor turned out true.
Le magazine révéla tous ses sombres secrets. The magazine revealed all his dirty secrets.
Son histoire se révéla être fausse. His story turned out to be false.
De tels secrets finissent toujours par être révélés. Such secrets are always eventually revealed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!