Примеры употребления "majorité" во французском

<>
Ils croyaient qu'ils étaient en majorité. They believed they were in the majority.
Une majorité d'étudiants détestent l'histoire. A majority of students dislike history.
La démocratie est la dictature de la majorité. Democracy is the dictatorship of the majority.
La très grande majorité des enfants aime la glace. The vast majority of children love ice cream.
La majorité des gens se marient tôt ou tard. The majority of people marry sooner or later.
Une majorité écrasante vota pour l'abolition de ce châtiment brutal. An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
Durant cette période, la majorité des Allemands demandaient la démission de Wulff. In the meantime, the majority of the Germans demand Wulff's resignation.
Un sondage indique qu'une majorité écrasante est en faveur de la législation. A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
Pourquoi cet homme politique tente-t-il d'étouffer l'opinion de la majorité ? Why does the politician try to kill off the opinions of the majority?
Un démocrate est un citoyen libre qui se plie à la volonté de la majorité. A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
Je n'ai pas d'opinion tranchée sur la question, donc quoi que pense la majorité me convient. I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
Le fait que j'étais un homme et un blanc enleva d'immenses obstacles auxquels faisait alors face une majorité d'Américains. My being male and white also removed huge obstacles that a majority of Americans then faced.
Presque tous les siheyuans avaient leur bâtiment principal et leur portail tournés au sud pour un meilleur éclairage, donc une majorité de hutongs courent d'est en ouest. Nearly all siheyuans had their main buildings and gates facing south for better lighting, so a majority of hutongs run from east to west.
Il y a toujours eu une minorité ayant peur de quelque chose et une grande majorité ayant peur de l'obscurité, de l'avenir, du passé, du présent, d'eux-mêmes et de leurs propres ombres. There was always a minority afraid of something, and a great majority afraid of the dark, afraid of the future, afraid of the past, afraid of the present, afraid of themselves and shadows of themselves.
La grande majorité des élèves lycéens que je connais ne savent pas lire un mot qu'ils ignorent ni agencer les lettres dans le bon ordre, sans parler de prononcer le mot de façon correcte ou naturelle. The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally.
Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations. More recently, tension has been fed by colonialism that denied rights and opportunities to many Muslims, and a Cold War in which Muslim-majority countries were too often treated as proxies without regard to their own aspirations.
C'était en majorité des jeunes. They were for the most part young people.
La majorité a fait passer sa loi fiscale. The ruling party pushed its tax bill through.
Elle est morte avant d'avoir atteint sa majorité. She died before coming of age.
Quand elle atteindra sa majorité, ils vont se marier. When she comes of age, they are going to get married.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!