Примеры употребления "lors de" во французском с переводом "at"

<>
Ils vendent peu de produits lors de ces événements. At these events they sell few products.
Marie a dansé avec lui lors de la soirée. Mary had a dance with him at the party.
Marie a dansé avec lui lors de la boum. Mary had a dance with him at the party.
Il a représenté le maire lors de la cérémonie. He represented the mayor at a ceremony.
Il y a un festival lors de la récolte du riz. A festival is held at the rice harvest.
Son idée a été mise en avant lors de la réunion. His idea got a boost at the meeting.
Son comportement lors de la fête était loin d'être parfait. Her behavior at the party was far from perfect.
Je m'arrangerai pour que vous la rencontriez lors de la fête. I will see to it that you meet her at the party.
Lors de l'apparition soudaine de l'ours, les enfants firent les morts. At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
Tom et Marie ont échangé leurs numéros de téléphone lors de la fête. Tom and Mary exchanged numbers at the party.
"Précisez vos conditions" demanda l'homme d'affaires lors de la commission des contrats. "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
Comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation. Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
J'adore regarder les kimonos colorés des gens lors de la cérémonie japonaise de la majorité civile. I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps. In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.
Il retrouvera son travail lors des prochaines élections. He will get his job back at the next election.
Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage. They say most airplane accidents occur at landing or takeoff stages.
Ce projet a démarré d'un dessin que j'ai fait sur une serviette lors d'une soirée l'an dernier. This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!