Примеры употребления "intervenir auprès" во французском

<>
Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle. I think that you ought to apologize to her.
Lorsqu'on considère qu'il a trop augmenté, les banques centrales des principaux pays coopèrent pour intervenir. When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran. Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
Si tu as des questions, n'hésite pas à intervenir. If you have questions, don't hesitate to jump in.
Je dois m'excuser auprès d'Ann. I must apologize to Ann.
Soyez en alerte. L'ordre d'évacuation peut intervenir à tout moment. Be on alert. The evacuation order may occur at any moment.
Tu devrais t'excuser auprès d'elle. You should apologize to her.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à intervenir. If you have questions, don't hesitate to jump in.
J'ai de nombreux amis auprès desquels conférer. I have a lot of friends with whom to consult.
Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés. She sat next him with her eyes closed.
Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran. Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'avoir été grossier. You should apologize to her for having been rude to her.
Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis. If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
Le film est populaire auprès des jeunes. The movie is popular with young people.
Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement. She sat next him and listened quietly.
J'ai ouï dire que ce produit avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café. I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
J'ai entendu dire qu'il avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café. I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
Le film est populaire auprès des jeunes gens. The movie is popular with young people.
Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement. She sat next him and listened quietly.
Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin. You had better ask the doctor for advice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!