Примеры употребления "interroger sous serment" во французском

<>
La glace va céder sous ton poids. The ice will give under your weight.
Le médecin a violé son serment d'Hippocrate. The doctor broke the Hippocratic Oath.
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes. Heaven is under our feet as well as over our heads.
Certains médecins sont en faveur de l'euthanasie tandis que d'autres croient que cela va à l'encontre du serment d'Hippocrate. Some doctors are in favor of euthanasia while others believe it goes against the Hippocratic oath.
Il y avait un moulin à eau sous le barrage. There was a watermill under the dam.
Les docteurs font le serment de ne blesser personne. Doctors take an oath not to harm anyone.
Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment. I don't happen to have your application on hand at the moment.
Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle. And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.
Ce que je cherchais étais précisément là sous mes yeux. What I was looking for was right before my eyes.
En tant qu'officier public, vous avez prêté serment de soutenir et défendre la constitution. As a public official you have sworn an oath to uphold and defend the constitution.
Il y a beaucoup de moutons sous le canapé. There are a lot of dustballs under the couch.
Il a prêté serment en tant que maire. He was sworn in as mayor.
Une personne âgée se reposait sous un arbre. An elderly person was resting under a tree.
Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction. With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.
Toute la compétence des marins céda sous la violence de la tempête. All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
Peux-tu nager sous l'eau ? Can you swim underwater?
La corde se tendit sous son poids. His weight strained the rope.
Elle l'a sous sa coupe. She has him under her thumb.
L'eau s'écoule sous le pont. The water flows under the bridge.
Ça me semble tomber sous le sens. That makes perfect sense to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!