OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce. This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
Le lac Poyang est le plus grand lac d'eau douce de Chine. Poyang Lake is the largest freshwater lake in China.
Elle parlait d'une voix douce. She spoke in soft tones.
Il s'adressa à son auditoire avec une voix douce. He addressed the audience in a soft voice.
Elle avait une voix douce et claire. She has a soft and clear voice.
Elle préfère la musique douce. She prefers quiet music.
Elle est douce envers les animaux. She is gentle to animals.
La vie est douce. Life is sweet.
Sa peau est douce. Her skin is smooth.
Il a la voix douce. He has a sweet voice.
Elle est douce comme le miel. She's as sweet as honey.
Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme. In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
Tadashi a une voix douce. Tadashi has a soft voice.
Elle, à la figure tellement douce et pure, s'est sabordée en écorchant nos deux noms. She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
Je ne sais pas de lecture plus facile, plus attrayante, plus douce que celle d'un catalogue. I do not know any reading more easy, more fascinating, more delightful than a catalogue.
Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis. A warm, lazy breeze wafts across the flat, endless fields.
Le petit lapin blanc donna sa petite patte douce au petit lapin noir. The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
C'est bien parfois de se la couler douce. It's okay to take it easy sometimes.
Il souffle une douce brise. A gentle wind is blowing.

Реклама

Мои переводы