Примеры употребления "diffèrent" во французском

<>
Переводы: все18 differ14 vary2 другие переводы2
Les uniformes diffèrent selon les écoles. Uniforms differ from school to school.
Les Japonais diffèrent des Américains sous plusieurs aspects. Japanese differ from American in many respects.
C'est sur ce point que nos opinions diffèrent. It is on this point that our opinions differ.
Le Japon et La Chine diffèrent de plusieurs manières. Japan and China differ from each other in many ways.
Les deux pays diffèrent sur leurs religions et leurs cultures. The two countries differ in religion and culture.
Les lois diffèrent d'un État à un autre aux États-Unis. Laws differ from state to state in the United States.
Les hommes diffèrent des autres animaux en cela qu'ils peuvent penser et parler. Men differ from other animals in that they can think and speak.
Les êtres humains diffèrent des animaux en ce qu'ils peuvent penser et parler. Human beings differ from animals in that they can think and speak.
Les hommes ne diffèrent pas beaucoup par les choses qu'ils jugent mauvaises, mais par celles qu'ils trouvent excusables. Men do not differ much about what things they will call evils; they differ enormously about what evils they will call excusable.
Ta réponse diffère de la mienne. Your answer differs from mine.
Votre philosophie de la vie diffère de la mienne. Your philosophy of life varies from mine.
Votre réponse diffère de la mienne. Your answer differs from mine.
Ta philosophie de la vie diffère de la mienne. Your philosophy of life varies from mine.
Nous différions quant à la solution au problème. We differed as to the solution to the problem.
Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo. London's climate differs from that of Tokyo.
Le mégalomane diffère du narcissique en ce qu'il désire être puissant plutôt que charmant, et cherche à être craint plutôt qu'aimé. À ce type de personnalité correspondent plusieurs dérangés mentaux et la majorité des grands hommes de l'histoire. The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Les êtres humains diffèrent des animaux en cela qu'ils savent penser et parler. Human beings are different from animals in that they can think and speak.
Remarquez les mains des gens que vous rencontrez et vous serez surpris de constater combien elles diffèrent et comme elles sont intéressantes. Notice the hands of the people you meet and you will be surprised to see how different and how interesting they are.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!