Примеры употребления "d'autant plus" во французском

<>
Je l'aime d'autant plus pour ses défauts. I love him all the more for his faults.
Nous le respectons d'autant plus pour son honnêteté. We respect him all the more for his honesty.
J'aime d'autant plus Anne qu'elle est timide. I love Ann all the more because she is shy.
Le père aimait Ken d'autant plus car il était son fils unique. Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
Je l'en aime d'autant plus. I like her all the better for that.
Je l'aime d'autant plus pour sa timidité. I like him all the better for his shyness.
Ils devinrent d'autant plus amis après être entrés dans la même université. They became all the better friends because they entered the same college.
Il travaillait d'autant plus dur qu'il voulait être apprécié de son professeur. He studied all the harder for being praised by his teacher.
Si nous pouvons rassembler nos ressources, il sera d'autant plus facile de résoudre le problème. If we pool our resources, it'll be that much easier to solve the problem.
Les tirs de Sharapova sont très rapides mais... une balle rapide signifie qu'elle reviendra d'autant plus rapide. Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
Cela prendra d'autant plus de temps au monde de trouver et de comprendre un homme, que son génie est grand. The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
Adressez-vous au bureau pour plus de détails. Apply to the office for further details.
Ce ne sont plus des enfants, mais pas encore des adultes. They aren't children any more, but not adults yet.
Donnez-moi un peu plus de thé. Give me some more tea.
Elle aime Tom plus qu'elle ne m'aime. She loves Tom more than she loves me.
Il partit à l'étranger pour ne plus jamais revenir. He went abroad, never to return.
Ne m'appelez plus. Don't call me anymore.
Tokyo est la plus grande ville du Japon. Tokyo is the largest city in Japan.
Ce fleuve est le plus large d'Europe. The river is the widest in Europe.
Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les élucubrations de cet homme ! This man's ramblings are the furthest from the truth I've ever heard!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!