Примеры употребления "dépasser la mesure" во французском

<>
Certains oiseaux peuvent dépasser la vitesse du son. Some birds can break the sound barrier.
Dans la mesure où je vais être à Londres, je devrais voir une ou deux représentations. As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure. The measure of love is to love without measure.
Nous prenons la mesure de la profondeur de la rivière. We measure the depth of the river.
Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités. I'll help you within the limits of my ability.
Je t'aiderai dans la mesure de mes possibilités. I'll help you within the limits of my ability.
J'ai pris la mesure de ma vie en cuillères à café. I have measured out my life with coffee spoons.
La mesure nécessite de la précision. Precision in measurement is a necessity.
Il y a une seconde façon de définir la mesure de Gabriel-Roiter qui peut être plus intuitive. There is a second way to define the Gabriel-Roiter measure which may be more intuitive.
L'homme est la mesure de toute chose : de celles qui sont, du fait qu'elles sont ; de celles qui ne sont pas, du fait qu'elles ne sont pas. Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.
Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts. Benefits of course should exceed the costs.
C'est tout fait sur mesure. It's all custom made.
Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser. If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
Son discours devenait de plus en plus puissant à mesure qu'il progressait. His speech had more and more power as it went along.
Si tu te dépêches, tu vas le dépasser. If you hurry, you will overtake him.
Après qu'elle eut perdu son travail, elle n'était plus en mesure de nourrir ses chiens, alors elle les donna. After she lost her job, she couldn't afford to feed her dogs, so she gave them away.
Nous devons dépasser cette difficulté. We must get over this difficulty.
Es-tu en mesure d'aller plus vite ? Can you go faster?
Ils ont décidé de dépasser les blessures du passé. They have decided to put aside old wounds.
Je n'ai pas besoin de parler comme un locuteur natif, je veux juste être en mesure de parler couramment. I don't need to sound like a native speaker, I just want to be able to speak fluently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!