Примеры употребления "clairement" во французском

<>
Il s'est exprimé clairement. He expressed himself clearly.
Il n'aurait pas pu le dire plus clairement. He couldn't have put it more plainly.
Tu t'es vraiment exprimé clairement. You really expressed yourself quite clearly.
Il a clairement énoncé ce point. He clearly stated that point.
Exprimez-vous aussi clairement que possible. Express yourself as clearly as you can.
Exprimez-vous le plus clairement possible. Express yourself as clearly as you can.
Exprime-toi le plus clairement possible. Express yourself as clearly as you can.
Expliquez les faits aussi clairement que possible. Explain the fact as clearly as possible.
Veuillez parler aussi clairement que vous le pouvez. Please speak as clearly as you can.
Clairement, c'est le point le plus important. Clearly, this is the most important point.
Parle clairement afin que tous puissent t'entendre. Speak clearly so that everyone may hear you.
La scène a été clairement imprimée dans ma mémoire. The scene was clearly printed in my memory.
Nous pouvons clairement voir le cycle des saisons au Canada. We can clearly see the cycle of the seasons in Canada.
Le professeur décrivit brièvement et clairement le thème de son étude. The professor briefly and clearly described the topic of his study.
Je me rappelle l'événement aussi clairement que s'il avait eu lieu hier. I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
Vous n'avez pas besoin de parler si fort. Je peux vous entendre très clairement. You don't have to speak so loudly. I can hear you very clearly.
Il est clairement montré dans l'enquête de Johnson que le tabagisme passif est très nocif. It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire arrivent aisément. Whatever is well conceived is clearly said, the words to say it flow with ease.
Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble. And so in that spirit, let me speak as clearly and plainly as I can about some specific issues that I believe we must finally confront together.
Elle avoua clairement sa faute She frankly admitted her guilt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!