Примеры употребления "bord pincé" во французском

<>
Peut-on acheter un billet à bord du train ? Are you able to buy a ticket after boarding the train?
Je me suis pincé le doigt dans la porte. I caught my finger in the door.
Saignant du petit doigt, la nymphomane entama une course poursuite avec la police à bord d'un radeau volé. Bleeding from her little finger, the nymphomaniac started a hot pursuit with the cops on a stolen raft.
La jeune femme colla une baffe à l'homme qui lui avait pincé les fesses. The young woman slapped the man who pinched her buttocks.
Un membre du personnel de bord a été secouru des débris de l'avion de ligne. A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.
Je me demande comment je peux distinguer une émoticône qui rit pincé d'une qui rit franchement. I wonder how I can distinguish a coldly smiling smiley from an honestly smiling one.
À bord de sa soucoupe, il survole les maisons... On board his flying saucer, he's flying over houses...
Elle l'a pincé. She pinched him.
Il s'est assis au bord du ruisseau. He sat at the edge of the stream.
Elle m'a pincé le coude. She gave a pluck at my elbow.
Être à bord d'une grande roue est mon activité préférée. Riding in a Ferris wheel is my favorite thing to do.
Y a-t-il des films à bord de l'avion ? Are there movies on the plane?
Après quelques brasses, je sortis de l'eau et m'assis sur le bord de la piscine. After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.
Qui se trouve à bord du train ? Who is on the train?
De toutes manières, il est véridique que lors de cette nuit neigeuse, une vieille femme solitaire était assise au bord de la route. Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.
Tom monta à bord de l'avion. Tom boarded the plane.
Nous avons marché au bord de la Tamise. We walked on the banks of the Thames.
Elle est au bord de la crise de nerfs. She is on the verge of a nervous breakdown.
Elle l'a presque mené au bord de la banqueroute. She almost took him to the edge of bankruptcy.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. In adolescence, I hated life and was continually on the verge of suicide, from which, however, I was restrained by the desire to know more mathematics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!