Примеры употребления "Qu'est ce qui" во французском

<>
qu'est ce qui t'arrive what's going on with you
Qu'est ce qui te fait mal ? What hurts you?
Qu'est ce qui peut satisfaire ton sens de l'esthétique ? What is it that satisfies your aesthetic sense?
Qu'est-ce que l'apathie ? Certainement rien qui ne révolutionnera le monde. What is apathy? Certainly nothing earth-shaking.
Nous devrions obéir à la loi peu importe ce qui arrive. We should obey the law no matter what happens.
L’amour a horreur de tout ce qui n’est pas lui-même. Love is terrified of everything that is not itself.
Elle a refusé de parler de ce qui s'était passé. She refused to speak of what had happened.
Deux types sont en train d'essayer de comprendre ce qui ne va pas avec la voiture. Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
J'ai fini par trouver ce qui n'allait pas avec ma télévision. In the end, I found out what was wrong with my TV.
Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée. No matter what happens, I won't change my mind.
Je crois que j'ai fait tout ce que j'ai pu.Tout ce qu'il y a à faire maintenant c'est d'attendre et de voir ce qui arrivera. I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
Tu ne peux pas défaire ce qui a déjà été fait. You cannot undo what has already been done.
Tom ne se souvient plus de ce qui s'est passé. Tom doesn't remember what happened.
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires The probability, therefore, is, that the whole theory or doctrine of what is called the redemption was originally fabricated on purpose to bring forward and build all those secondary and pecuniary redemptions upon.
Voyons ce qui arrive. Let's see what happens.
Vous ne pouvez pas la blâmer d'ignorer ce qui ne lui a pas été enseigné. You can't blame her for not knowing what she hasn't been taught.
Nul ne sait, ce qui le frappera demain. No one knows what will strike one tomorrow.
Tout ce qui peut foirer foirera. Whatever can go wrong will go wrong.
Quand la science aura décrit tout ce qui est connaissable dans l'univers, Dieu alors sera complet, si l'on fait du mot Dieu le synonyme de la totale existence. When science shall have described all that is knowable in the universe, then God will be complete, if we take the word God as synonymous with the totality of existence.
Pour ce qui me concerne, je pense que la pièce était tout à fait intéressante. As for me, I think the play was quite interesting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!