Примеры употребления "сприйняли неоднозначно" в украинском

<>
У Верховній Раді ініціативу президента сприйняли неоднозначно. Оппозиция в Госдуме восприняла инициативу президента неоднозначно.
Літературні критики сприйняли повість неоднозначно. Литературные критики восприняли повесть неоднозначно.
Літературні критики неоднозначно сприйняли роботу автора. Литературные критики неоднозначно восприняли работу автора.
Москвичі до цього рішення поставилися неоднозначно. Москвичи к этому решению отнеслись неоднозначно.
Але цей жарт теж сприйняли всерйоз. Но эту шутку тоже восприняли всерьез.
Політичний устрій Росії також вельми неоднозначно. Политическое устройство России также весьма неоднозначно.
У Москві поразку сприйняли дуже болісно. В Москве поражение восприняли очень болезненно.
При цьому ефективність кампанії оцінюють неоднозначно. При этом эффективность кампании оценивают неоднозначно.
Українські експерти сприйняли дану інформацію оптимістично. Украинские эксперты восприняли данную информацию оптимистически.
В Україні фільм був сприйнятий неоднозначно. В Украине фильм был воспринят неоднозначно.
Глядачі дуже тепло сприйняли цю композицію. Зрители очень тепло приняли эту постановку.
Підсумки процесу приватизації оцінюються неоднозначно. Итоги процесса приватизации оцениваются неоднозначно.
Спочатку цю інформацію сприйняли як недолугий жарт. Сначала эту новость восприняли как дурную шутку.
Поняття "мікроекономіка" трактується неоднозначно. Понятие "микроэкономика" трактуется неоднозначно.
У мережі з сумом сприйняли трагічну новину. В сети со скорбью восприняли трагическую новость.
Поняття "рахунок" неоднозначно. Понятие "счет" неоднозначно.
Багато німців сприйняли це як приниження. Многие немцы восприняли это как унижение.
Різні автори неоднозначно тлумачать це поняття. Разные авторы неоднозначно толкуют это понятие.
Енергію удару сприйняли амортизатори крісел. Энергию удара восприняли амортизаторы кресел.
Індексація доходів населення оцінюється неоднозначно. Индексация доходов населения оценивается неоднозначно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!