Примеры употребления "поступатися дорогою" в украинском

<>
Єдиновладдя Хлотара було куплене дорогою ціною. Единовластие Хлотаря было куплено дорогой ценой.
Росія не збиралася поступатися далекосхідними рубежами. Россия не собиралась уступать дальневосточные рубежи.
"Я йшов простою дорогою, тернистою. "Я шел простой дорогой, тернистой.
Король відмовлявся поступатися вимогам лівих партій. Король отказывался уступать требованиям левых партий.
Ми розплачуємося За помилки дорогою ціною - життям. За ошибки мы расплачиваемся дорогой ценой - жизнью.
Однак Армас не збирався поступатися владою. Однако Армас не собирался уступать власть.
Рух транспорту дорогою не припинявся. Движение по дороге не прерывалось.
Бій був жорстокий, ніхто не хотів поступатися. Борьба была ожесточенной, никто не хотел уступать.
Двоє з них померли дорогою до лікарні. Двое детей погибли по дороге в больницу.
поступатися своїми інтересами заради інтересів людини; поступаться своими интересами ради интересов человека;
Міста були пов'язані вузькою дорогою. Города были связаны узкой дорогой.
Ваша швидкість буде поступатися противникам. Ваша скорость будет уступать противникам.
Дуже дорогою ціною обійшлися помилки. Слишком дорогой ценой обходятся ошибки.
"Дорогою до майстерності". "Путь к мастерству".
Далі їхати поганою дорогою 9 км. Дальше ехать по плохой дороге 9 км.
Малосолов назвав її "дорогою в пекло". Малосолов назвал ее "дорогой в ад".
Ця система була дорогою, витратною. Эта система была дорогой, затратной.
З ним Фрунзівка з'єднана асфальтованою дорогою. С ним Фрунзовка соединена асфальтированной дорогой.
Дорогою додому загинула і його юна королева. На пути домой погибла и юная королева.
Та й ти підеш своєю дорогою Да и ты пойдешь своей дорогой
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!