Примеры употребления "називається надалі" в украинском

<>
Здатність протистояти відволікаючим впливам називається перешкодостійкістю. Способность противостоять отвлекающим воздействиям называется помехоустойчивостью.
де він підвищував кваліфікацію надалі; где он повышал квалификацию далее;
Процес відновлення порушених земель називається рекультивація. Процесс восстановления нарушенных земель называется рекультивацией.
Чорної ні днесь, ні надалі Черной ни днесь, ни впредь
Втрата нативного стану називається денатурацією. Потеря нативного состояния называется денатурацией.
Подібні тренування будуть організовуватися й надалі. Подобные тренировки будут проводиться и дальше.
Спрощена рівність називається формулою тисячних. Упрощённое равенство называется формулой тысячных.
Російсько-пруссько-британська співпраця продовжилася і надалі. Русско-прусско-английское сотрудничество продолжилось и далее.
Тип кузова Mercedes Гітлера називається турінг. Тип кузова Mercedes Гитлера называется туринг.
Вона і надалі керувала найбагатшою країною світу. Она по-прежнему управляла богатейшей страной в мире.
Це місце називається Замковою горою. Это место называется Замковой горой.
Сільськогосподарський обслуговуючий кооператив (надалі - кооператив): Сельскохозяйственный обслуживающий кооператив (далее - кооператив):
Такий список називається пошуковою видачею. Такой список называется поисковой выдачей.
надалі домоглася щодобового приросту більше 1200 г. В дальнейшем добилась ежесуточного привеса более 1200 г.
Похмілля у медицині називається абстинентний синдром. Похмелье в медицине называется абстинентный синдром.
Ця традиція продовжилася і надалі. Это традиция продолжилась и далее.
Цей випадок називається індукованої ЕРС. Этот случай называется индуцированной ЭДС.
Надалі виступав за "Геліос" та "Динамо-ІгроСервіс". Далее играл за "Гелиос" и "Динамо-ИгроСервис".
Зона, де закінчується пароутворення, називається перехідною. Зона, где заканчивается парообразование, называется переходной.
Щоб надалі не було нікому горя: Чтобы впредь не было никому горя:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!