Примеры употребления "знімати напруженість" в украинском

<>
Незважаючи на це, в гурті наростала напруженість. Между тем, в рамках унии нарастала напряжённость.
"Знімати таких крихіток - велика відповідальність. "Снимать таких крох - большая ответственность.
Мета: зняти напруженість, невротичні стани, страхи. Цель: снять напряженность, невротические состояния, страхи.
знімати дисциплінарні стягнення, накладені ними раніше; Снимать дисциплинарные взыскания, наложенные им раньше;
Напруженість зберігалася в частинах Донбасу. Напряженность сохранялась в частях Донбасса.
Знімати Райнер продовжував аж до 1997 року. Снимать Райнер продолжал вплоть до 1997 года.
Напруженість електростатичного поля не повинна перевищувати: Напряженность электростатического поля не должна превышать:
В Україні почали шалено знімати серіали. В Украине начали безмерно снимать сериалы.
Потсдамська конференція 1945), П. с. посилили міжнародну напруженість. Потсдамская конференция 1945), П. с. усилили международную напряжённость.
Бессон не збирається знімати сиквел "Люсі" Бессон не собирается снимать сиквел "Люси"
Індукція і напруженість магнітного поля. Индукция и напряжённость магнитного поля.
Чи вигідно знімати готівку з кредитної картки? Стоит ли снять наличные с кредитной карты?
Гвинтові Напруженість затиск - Китай Шанхай Shenyong Винтовая Напряженность зажим - Китай Шанхай Shenyong
Знімати маску за напрямками масажних ліній. Снимать маску по направлениям массажных линий.
Межею була напруженість 50 000 Ерстед. Пределом была напряженность 50 тысяч эрстед.
знімати раніше накладені ними стягнення. Снимать ранее наложенные ими взыскания.
Головною характеристикою електричного поля є напруженість поля. Силовая характеристика электростатического поля - напряжённость поля.
Тому ми намагалися знімати чесне кіно. "Мы постарались снять честное кино.
В цілому напруженість у Європі спала. В целом напряжённость в Европе спала.
Знімати стрічку доручили Девіду Сандбергу. Снимать ленту поручили Дэвиду Сандбергу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!