Примеры употребления "вирішувати кризу" в украинском

<>
Дарія Горячєва Зрозуміти "Українську кризу". Дарья Горячева Понять "Украинский кризис".
Що лити за ребро, вирішувати вам. Что лить за ребро, решать вам.
ЗАЗ через кризу призупинив виробництво "Ланосів" ЗАЗ из-за кризиса приостановил производство "Ланосов"
Конфліктні ситуації необхідно вирішувати у відсутністі дітей. Спорные ситуации нужно разрешать в отсутствии детей.
Це поглиблює вже існуючу демографічну кризу. Это усугубляет уже существующий демографический кризис.
WSOY 1954 "Час вирішувати". WSOY 1954 "Время решать".
Це викликало кризу в російсько-українських відносинах. Это вызвало кризис в российско-украинских отношениях.
Ксенія Сухова допомагала вирішувати проблеми маріупольців Ксения Сухова помогала решать проблемы мариупольцев
Хто спричинив кризу в Україні? Кто спровоцировал кризис на Украине?
Вона прагне запобігати й вирішувати етнічні конфлікти. Программа пытается решать и предотвращать этнические конфликты.
Рахманінову вдалося подолати творчу кризу. Рахманинову удалось преодолеть творческий кризис.
Тому вирішувати цю задачу доведеться "апаратними" методами. Поэтому решать рассматриваемую задачу придется "аппаратными" методами.
Глобальною проблемою № 2 вважають екологічну кризу. Глобальной проблемой номер два считают экологический кризис.
2012 світлодіодні Showdown - вирішувати вам 2012 светодиодные Showdown - решать вам
Американська реалістична література переживає кризу. Реалистическая литература преодолевала свой кризис.
Вам вирішувати який ступінь насолоди замовляти! Вам решать какую степень наслаждения заказывать!
Фінансова система країни переживала тривалу кризу. Финансовая система страны переживала затяжной кризис.
"Не годиться тобі вирішувати суперечку двох рабів". "Не должно тебе решать спор двух рабов".
За 20 років Індонезія подолала економічну кризу. За 20 лет Индонезия преодолела экономический кризис.
вирішувати або забороняти узгоджені дії, концентрацію; разрешать или запрещать согласованные действия, концентрацию;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!