Примеры употребления "видавати здачу" в украинском

<>
Не видавати те, що неїстівне; Не выдавать то, что несъедобное;
325) допускали здачу в оренду підприємств. 325) допускали сдачу в аренду предприятий.
Обидві сторони взяли зобов'язання видавати перебіжчиків. Обе стороны взяли обязательство выдавать перебежчиков.
На здачу аналізів потрібно попередньо записатися. На сдачу анализов нужно предварительно записаться.
Разом вони планували видавати журнал "Ліберал". Вместе они планировали издавать журнал "Либерал".
Пропозицію про здачу вони відкинули. Предложение о сдаче они отвергли.
У столиці почали видавати "картку киянина" В столице начали выдавать "карточку киевлянина"
Інколи держава може відмовитись видавати посвідку. Иногда государство может отказаться выдавать вид.
7) видавати поручительства і банківські гарантії; 7) Выдавать поручительства и банковские гарантии;
Можуть видавати свистячі і булькаючі звуки. Могут издавать свистящие и булькающие звуки.
Росія відмовляється видавати Пермякова Вірменії. Россия отказалась выдать Пермякова Армении.
Російська влада відмовилася видавати Дмитра Фучеджи. Российские власти отказались выдавать Дмитрия Фучеджи.
видавати, кого зажадають матроси "! выдавать, кого потребуют матросы "!
видавати заставні та інші фінансові зобов'язання; выдавать залоговые и другие финансовые обязательства;
Парламент наділений виключним правом видавати закони. Парламент наделён исключительным правом издавать законы.
видавати пасажиру квитки встановленого зразка. Выдавать пассажирам билеты установленного образца.
Міграційна служба почне видавати пластикові... Миграционная служба начнет выдавать пластиковые...
Ми уповноважені видавати персональні атестати WebMoney Мы уполномочены выдавать персональные аттестаты WebMoney
Вони почали видавати свою газету "Наша думка". Решено было выпускать свою газету "Наш голос".
видавати поручительства і банківські гарантії; выдавать поручительства и банковские гарантии;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!