Примеры употребления "взагалі кажучи" в украинском

<>
Імовірність, взагалі кажучи, можна визначати довільно. Вероятность, вообще говоря, можно определять произвольно.
спекулятивні ризики, взагалі кажучи, не страхуються. спекулятивные риски, вообще говоря, не страхуются.
Обернене твердження, взагалі кажучи, невірне. Обратное утверждение, вообще говоря, неверно.
Такий собі, грубо кажучи, відстійник. Такой себе, грубо говоря, отстойник.
Взагалі шейх Ахмед відрізнявся абсолютною віротерпимістю. Вообще шейх Ахмед отличался абсолютной веротерпимостью.
струнких кінцівок, не кажучи - любові, стройных конечностей, не говоря - любви,
Відключення тіней взагалі викликає прискорення. Отключение теней вообще вызывает ускорение.
Чесно кажучи, ледве з цим впорався... Честно говоря, еле с этим справился...
Взагалі, їжак їсть дуже багато. Вообще, еж ест очень много.
Деякі виглядають, м'яко кажучи, дещо незвично. Некоторые выглядят, мягко говоря, несколько необычно.
Швеція взагалі обійшлася без вікового обмеження. Швеция вообще обошлась без возрастного ограничения.
Суворо кажучи, німцям потрібен тільки ідеал. Строго говоря, немцам нужен только идеал.
не треба її вивчати взагалі * --- 7,8 не нужно её изучать вообще * --- 7,8
І тому, чесно кажучи, я здивований. В общем-то, честно говоря, я удивлен.
У архітекторів вона взагалі вважається відправною точкою. У архитекторов она вообще считается отправной точкой.
Простіше кажучи, це вмістилище проковтнутої їжі. Проще говоря, это вместилище проглоченной пищи.
В тропіках лебедів взагалі немає. В тропиках лебедей вообще нет.
Інакше кажучи, просто "випхали" в розкол. Иначе говоря, просто "выпихнули" в раскол.
"Це взагалі якась нісенітниця. "Это вообще какая-то ерунда.
Кажучи простіше, через бідність української держави. Говоря проще - из-за бедности украинского государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!