Примеры употребления "yıl dönümü" в турецком с переводом на русский

<>
Haberlerde, buna Alison'ın kayboluşunun yıl dönümü diyorlar. В новостях они называют это годовщиной исчезновения Элисон.
Yıl dönümü için elmas küpe geliyor! Я получу бриллиантовые серьги на годовщину!
Yıl dönümü hediyesi için teşekkürler. Спасибо за мой юбилейный подарок.
Bu babasının ölüm yıl dönümü. Это годовщина смерти его отца.
Bugün burada çalışmamın onuncu yıl dönümü. Сегодня десятая годовщина моей работы здесь.
Yarın fırtınanın birinci yıl dönümü. Завтра годовщина со дня шторма.
Iyi, burada bizim bir yıl dönümü için var. Bir dünyada kırmızı işaretçilerine peşinde. Что ж, вот и наша однолетняя годовщина преследования красной метки по всему миру.
Saat'de Covington'ın ölüm yıl dönümü için bir anma töreni yapılacak. Так, поминальная служба в -00 в годовщину смерти Ковингтона.
Geleneksel. yıl dönümü hediyesi Çin porselenidir ama ne yapacaktım, ona tabak mı verecektim? Юбилей -ти лет называют фарфоровым, и что, мне теперь ему тарелку подарить?
Otuzuncu yıl dönümü geliyor... На носу тридцатая годовщина...
Ona yıl dönümü hediyesi aldım, bir yılı geride bırakmıştık, yani bir yıl... Я принесла ему подарок на годовщину. Был наш бумажный юбилей, только один год.
Hamptons'ın en mükemmel çiftin evliliğinin. yıl dönümü. лет в браке - идеальная пара Хэмптона.
Bugün ölüm yıl dönümü. Сегодня годовщина ее смерти.
Kağıt üstünde ki ilk yıl dönümü, ama diğer yandan kötü bir fikir değil. Ну, первая годовщина бумажная, но, в целом, это неплохая идея.
Onuncu yıl dönümü hediyemiz vardı ya... о, наш -й настоящий юбилей...
Otobüs kazasında ölenlerin yıl dönümü bugün. Мемориал на автобус жертвами крушения вечером.
Arkadaşımın yoga stüdyosunda yıl dönümü partisi var, mutlaka gel. У подруги в студии йоги вечеринка. Год со дня открытия.
Yarın, onun Soy'a kabulünün yıl dönümü. Завтра годовщина её посвящения в "Кровь"
Kazananlar Nazor'un ölüm yıl dönümü olan 19 haziranda açıklanmaktadır. Победители за предыдущий год определяются ежегодно 19 июня, в годовщину смерти Назора.
Orta sınıfın yükselmesi ve iklim değişikliği klimalara olan talebi bu yıl % oranında arttırdı. В этом году спрос на кондиционирование воздуха увеличился на% из - за роста среднего класса и изменений климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!