Примеры употребления "oldu" в турецком с переводом "случилось"

<>
Randy, o suyu içtiğim zaman. Bir şeyler oldu. Рэнди, я выпил той воды, что-то случилось.
Hey, Vaneeta, şu bizim kıza ne oldu... Эй! Ванита, что случилось с этим ребенком?
Tam Cody çıldırmadan önce odada bir çeşit bilmiyorum, bir ısı dalgası oldu. Прямо перед тем, как Коди вышел из себя, случилось что-то вроде...
Sasha, sakin ol. Ne oldu, anlat. Саша, успокойся, расскажи, что случилось?
Dakikalar önce, Seattle'daki bir alışveriş merkezinde büyük bir patlama oldu. Огромный взрыв. Это случилось несколько минут назад в торговом центре Сиэтла.
Bütün o Allahın gazap işlerine ne oldu, ve bunun bitmesi gerektiğine... Что случилось со всем этим Богом проклятым бизнесом, что он исчез...
Ne oldu da ikiniz de maske takmaya karar verdiniz? Как так случилось, что вы оба надели маски?
O meşhur, gerçeğin takipçisi Catherine Heathcote'e ne oldu? Что случилось с Кэтрин Хиткот, знаменитой искательницей правды?
Ama sen hayatıma girmeden önce çok şey oldu. Но кое-что случилось, пока тебя не было.
Ve sonra baska birsey oldu. А потом случилось кое-что ещё.
Sen ve Ivan arasında ne oldu? Что случилось у тебя и Ивана?
Benim iyi kızımın terbiyesine ne oldu bakalım? Что случилось с манерами моей хорошей девочки?
Ne oldu yani? Ayağa dikilip bastı gitti mi? Так что случилось, он просто встал и ушел?
Bu gece ne oldu bay Costa? Что случилось вечером, Мистер Коста?
"Bu aptalca bir göreve" ne oldu? Что случилось, "Это глупая миссия"?
Hiroshi, yukarıdaki ressama ne oldu acaba? Хироши, что случилось с художником сверху?
İşe başladıktan hemen sonra bir şey oldu sana. Что-то случилось сразу как только ты начал работать.
Ne kadar incesiniz, Bayan Woodhouse, ama çok alışılmadık bir şey oldu. Как мило с вашей стороны, мисс Вудхаус, но случилось кое-что непредвиденное.
Evet, lke Holden benim hastam, ne oldu? Да, Айк Холден - мой пациент. Что случилось?
1959'un Şubat ayında Dyatlov Geçidi'nde gerçekten ne oldu? Что на самом деле случилось в феврале 1959 года на перевале Дятлова?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!