Примеры употребления "karar verdim" в турецком с переводом на русский

<>
Tavsiyene uymaya karar verdim. Я принимаю ваше предложение.
Ben de kalıp bitirmeye karar verdim. Я решил остаться и все доделать.
Karar verdim, anne. Bu ağacı istiyorum. Мама, вот такую ёлку я хочу.
Bana çocukluğumu hatırlatması için "K Tatoo" yaptırmaya karar verdim. Bana çocuk kalmayı hatırlatması için. Я решил сделать татуировку в виде значка "К-Рекордс" что бы всегда помнить о детстве.
Bir kaç yıl önce burda çalışma fırsatı buldum ve köklerime geri dönmeye karar verdim. Несколько лет назад, когда подвернулась возможность, я подумал, вернусь к корням.
Haftanın sonuna kadar iyi olmaya karar verdim. Решаешь, что продержишься до конца недели.
Okula geri dönmeye karar verdim diyebiliriz. Можно сказать, вернулся в школу.
Durumunda ben geri gelmemeye karar verdim. Если вдруг сам решу не возвращаться.
İşte o zaman seni öldürmeye karar verdim Mick. Вот когда я решил убить тебя, Мик.
Öyleyse şimdi, onun planını kullanmaya karar verdim. А теперь, я решил последовать его плану.
Bir gece öldüğüne karar verdim. - Yuh be baba. Знаешь, однажды ночью я решил, что ты умерла.
Şafağa kadar beklememeye karar verdim. Я решил не ждать рассвета.
Çocuğu hastaneye ben aldım. Tedavi etmeye ben karar verdim. Я взял ребенка и принял решение о его лечении.
Askeri kariyerimi bitirmeye karar verdim. Я решил покинуть военную карьеру.
O yüzden sana. bir şans vermeye karar verdim. Поэтому, я решила дать тебе второй шанс.
Teğmen Radulovich'i Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerine geri almayı Ulusal Güvenliğin çıkarları açısından tutarlı olduğuna karar verdim. решил, что восстановление лейтенанта Радуловича в ВВС США не противоречит интересам национальной безопасности.
"Dert etmezsin umarım, senin adına karar verdim ben." Надеюсь ты не против. Сделала это решение в твоих интересах. "
Barış antlaşmasını rafa kaldırmaya karar verdim. Я решила не подписывать мирное соглашение.
Ve bu konuyu kapatmaya karar verdim. Я уже не курирую это дело.
Karar verdim. Futbolla biraz ilgilenmem gerekiyor. Aksi halde seni kaybedeceğim. Я поняла, что должна понять, чем ты занимаешься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!